inbonobo:

CHINESE is ideal for micro-blogs, which typically restrict messages to 140 symbols: most messages do not even reach that limit. Arabic requires a little more space, but written Arabic routinely omits vowels anyway. (via Daily chart: Lost (or gained) in translation | The Economist)
Brazilians use “abs” for abraços (hugs) and “bjs” for beijos (kisses); 
Spanish speakers need never use personal pronouns (“I go” is denoted by the verb alone: voy).
caseofidentity:

I AM CRYING 
politemusings:

Milwaukee Public Library advertising campaign.
80strand:

Oh Waterstones, you witty beans.

lurker-extraordinaire:

bookymoo:

rune-midgarts:

wow

holy self-entitled bullshit batman

these people shouldnt get shit period

Twitter

(via pwnator)

Opaque  by  andbamnan